Traduction du site Web en anglais dans n’importe quelle langue (Guide final 2022)
Vous cherchez une solution pour traduire votre site en anglais dans une ou plusieurs nouvelles langues? Bien que l’anglais soit la principale langue parlée sur Internet, il est loin d’être le seul moyen pour les gens de parler, ne représentant que 25,9% de tous les utilisateurs d’Internet. Si vous voulez atteindre les 74% restants sur Internet, vous devez apprendre plusieurs langues. Dans cet article, nous partagerons toutes les informations dont vous avez besoin sur la traduction de sites Web en anglais dans une ou plusieurs nouvelles langues. Voici un résumé des avantages et des inconvénients de la traduction d’un site en anglais dans une ou plusieurs langues: un guide détaillé étape par étape pour les utilisateurs de WordPress sur l’utilisation de WordPress Interface visuelle comme suit:
Cliquez sur ce lien si vous souhaitez simplement continuer à lire le véritable guide étape par étape de WordPress. Sinon, Entrons! Pourquoi traduire un site Web en anglais dans une autre langue? Lorsque vous traduisez un site Web dans une nouvelle langue, vous bénéficiez de deux avantages principaux: les avantages de l’expérience utilisateur les avantages du marketing les avantages de l’expérience utilisateur en termes d’expérience utilisateur, la plupart des gens veulent simplement parcourir le site dans leur langue maternelle chaque fois que possible. C’est logique: les gens se sentent plus à l’aise avec leur langue maternelle et, par conséquent, ils se sentent plus à l’aise lorsqu’ils naviguent sur des sites Web dans leur langue maternelle.Par exemple, dans l’enquête Gallup auprès des citoyens de l’Union européenne, 90% des personnes interrogées avaient tendance à consulter des sites Web dans leur langue maternelle, dans la mesure du possible, et 45% ont indiqué qu’elles n’utilisaient jamais de sites Web dans d’autres langues. Il en va de même pour les magasins de commerce électronique, où 42% des répondants ont indiqué qu’ils ne l’avaient pas fait, et
N’achetez jamais dans un magasin de commerce électronique où votre langue maternelle n’est pas disponible. Par conséquent, si votre site Web s’adresse à des personnes dont la langue maternelle n’est pas l’anglais, la disponibilité de votre site Web dans d’autres langues vous aidera à offrir une meilleure expérience.
Il est important de comprendre que même si vous ne Ciblez qu’une zone géographique limitée, vous pouvez avoir un public multilingue. En d’autres termes, les entreprises mondiales ne sont pas les seules à avoir des visiteurs multilingues. Par exemple, le Bureau du recensement des États – Unis estime que 21,6% de tous les Américains âgés de 5 ans et plus parlent une langue autre que l’anglais à la maison. Ce chiffre est encore plus élevé dans certains des États les plus peuplés des États – Unis: la Californie – 44,6% au Texas – 35,6% à New York – 31%. Il en va de même pour l’Union européenne et de nombreuses autres régions géographiques du monde. Créer une meilleure expérience pour les visiteurs de votre site est déjà une bonne raison de traduire votre site en anglais dans une nouvelle langue. Mais si cela ne suffit pas, la création d’un site Web multilingue peut également vous aider dans votre travail de marketing.
Le plus grand avantage est le référencement multilingue. Lorsque vous traduisez le contenu de votre site dans une ou plusieurs nouvelles langues, vous pouvez maintenant trier toutes les traductions dans Google. Bien qu’il soit facile d’oublier, beaucoup de gens font des recherches Google dans des langues autres que l’anglais. Avec un site Web dans une seule langue, vous ne pourrez jamais atteindre ces personnes. Cependant, en utilisant plusieurs langues (et en mettant en œuvre une stratégie de référencement multilingue), vous avez la possibilité de vous connecter à de nouveaux publics potentiels dans Google Search. De plus, mettez votre contenu en contact avec des personnes qui parlent plusieurs langues sur les médias sociaux. Si votre contenu est disponible dans leur langue maternelle, les gens sont plus susceptibles de partager votre contenu. Après tout, la plupart des gens ne veulent pas partager le contenu avec leurs amis \/ followers
S’ils s’inquiètent qu’ils ne comprennent pas la langue.
Ce dont vous avez besoin pour traduire un site Web en anglais est bon, donc vous savez qu’il est utile de traduire un site Web dans une nouvelle langue autre que l’anglais. Mais comment est – ce possible? Par défaut, la plupart des constructeurs de sites Web n’incluent pas le support multilingue. Cependant, vous pouvez presque toujours ajouter cette fonctionnalité en utilisant l’extension de traduction. Le logiciel de traduction exact dont vous avez besoin dépend de la façon dont vous construisez votre site. WordPress si vous utilisez wordpress pour créer des sites Web (plus de 39% des sites utilisent WordPress), vous pouvez utiliser le plug – in de traduction wordpress pour la traduction. Certains plug – ins sont plus faciles que d’autres à traduire complètement votre site.
Par exemple, nous utiliserons le plug – in translatepress dans le tutoriel, qui vous permet de gérer toutes les traductions du site à l’aide d’une interface visuelle simple. Il suffit de cliquer sur la version anglaise du contenu et de mettre à jour la traduction dans la barre latérale: Vous pouvez également utiliser des services de traduction automatique comme Google Translate ou deepl pour traduire rapidement tout le contenu de votre site. Translatepress multilingue translatepress est le moyen le plus simple de traduire un site WordPress. Il est rapide, ne ralentit pas votre site, peut être utilisé avec n’importe quel sujet ou plug – in, et est convivial pour le référencement.
D’autres plug – ins WordPress multilingues sont disponibles pour obtenir des plug – ins ou télécharger des versions gratuites, bien qu’ils soient généralement plus techniques. Si vous utilisez un constructeur de site hébergé comme Wix, squaspace ou shopify, vous devez vous fier aux fonctionnalités intégrées ou au marché d’application officiel du constructeur de site. Voici quelques options pour les constructeurs de sites Web populaires: Wix: utilisez l’extension multilingue Wix officielle. Ça ne marche que.
Ou penser (ou même gratuitement). Le coût principal de la traduction d’un site Web en anglais dans une nouvelle langue est de deux ordres: le coût du logiciel de traduction le Service de traduction du logiciel de traduction si vous avez créé un site Web en utilisant WordPress, vous pouvez créer un site Web multilingue en utilisant le plug – in translatepress mentionné ci – dessus. C’est le plug – in que nous allons vous montrer étape par étape dans le tutoriel.
Translatepress vous permet de traduire gratuitement votre site Web dans une nouvelle langue. Il existe également une version payante qui prend en charge un nombre illimité de nouvelles langues et d’autres fonctionnalités utiles pour vous aider à améliorer le référencement multilingue de votre site et à offrir une meilleure expérience. Selon les fonctionnalités dont vous avez besoin, il existe trois programmes avancés. Sur d’autres plateformes, vous devrez peut – être payer des outils de traduction avancés dès le premier jour. Services de traduction le coût potentiel le plus élevé d’un site de traduction est la traduction elle – même. Disons \
Commencez à traduire votre contenu en anglais et dans la langue cible. Pour commencer, ouvrez une page à traduire à l’avant du site. Ensuite, cliquez sur l’option page translate de la barre d’outils wordpress pour ouvrir l’éditeur de visualisation translatepress: Vous allez maintenant dans l’éditeur de traduction visuelle. Voici comment traduire n’importe quoi: Passez le curseur sur le contenu à traduire dans l’aperçu en direct; Cliquez sur l’icône crayon pour ouvrir la traduction dans la barre latérale; Ajouter une traduction en utilisant la barre latérale; Cliquez sur le bouton Enregistrer la traduction pour enregistrer les modifications. C’est tout ce qu’il faut faire! Vous pouvez répéter les mêmes étapes pour traduire presque tous les éléments du site, y compris les menus, les widgets, le contenu des plug – ins, le contenu des sujets, et plus encore. Vous pouvez même \
Site dans leur langue préférée, vous serez également en mesure d’atteindre plus de visiteurs grâce au référencement multilingue en premier lieu. Si vous utilisez WordPress, translatepress offre le moyen le plus simple de traduire un site Web en anglais dans une ou plusieurs nouvelles langues. Si vous avez juste besoin d’ajouter une nouvelle langue, vous pouvez commencer par la version gratuite de translatepress sur WordPress. Organisation. Ensuite, passez à la version avancée pour débloquer le support pour les langues illimitées, le référencement multilingue amélioré, l’intégration deepl et beaucoup d’autres fonctionnalités utiles. translatepress multilingue translatepress est le moyen le plus simple de traduire le site WordPress. Il est rapide, ne ralentit pas votre site, peut être utilisé avec n’importe quel sujet ou plug – in, et est convivial pour le référencement. Obtenez un plugin ou téléchargez une version gratuite avez – vous des questions sur la façon de traduire un site Web en anglais dans une ou plusieurs nouvelles langues? Demandez – lui dans les commentaires ci – dessous!