5 meilleurs logiciels de gestion de la traduction en 2022
Sur les systèmes de sites tels que WordPress. Cela se fait généralement par l’intermédiaire d’un plug – in dédié qui établit une connexion entre les outils. Remarque: Si vous êtes à la recherche de TMS pour le site WordPress, nous vous proposons une excellente solution au bas de cet article, donc Cliquez ici pour sauter ici.
Fonctions à rechercher dans le logiciel de gestion de la traduction un système de gestion de la traduction de haute qualité devrait vous fournir les fonctions suivantes: un nombre illimité de traductions. Votre TMS n’est utile que si vous pouvez le gérer sans vous soucier des restrictions futures. Par exemple, vous ne voulez pas voir un message vous disant que vous avez atteint le nombre maximum de traductions autorisées pour votre abonnement. Extensibilité. Un Sgt de haute qualité devrait être prêt à évoluer avec votre entreprise. Comme nous l’avons mentionné précédemment, il ne s’agit pas seulement de limiter le nombre de traductions que vous pouvez effectuer, mais aussi de gérer l’utilisation de votre application ou de votre site Web. Vous ne voudrez jamais voir votre site s’écraser parce que TMS ne peut pas gérer les pointes de trafic soudaines. Comptes des employés. Plus vous gérez de traductions, plus vous aurez besoin de personnel. Un bon Sgt devrait vous permettre de créer de nouveaux comptes de contributeurs plutôt que de limiter le nombre de contributeurs. Facile à utiliser et à modifier visuellement. Pour que votre Sgt soit utile dans la pratique, il doit être suffisamment facile à comprendre pour ceux qui n’ont peut – être pas beaucoup d’expérience logicielle. Les traducteurs ou les écrivains de votre langue maternelle ne devraient pas se heurter à des obstacles qui rendent leur travail plus difficile. Traduire la mémoire et les conseils sur place. Lorsque vous utilisez TMS, vous créez une bibliothèque de traductions que vous devriez être en mesure de réutiliser ailleurs. TMS devrait vous aider en proposant automatiquement une traduction. Tu veux
C’est moins cher que la première entrée de cette liste, et il est construit un peu différemment. Tout d’abord, la façon dont vous utilisez transfex est de télécharger d’abord le contenu. Ainsi, vous pouvez traduire dans le nuage. Une fois terminés, ils peuvent être exportés par API ou appel CLI.
Caractéristiques principales: automatisation de la localisation: d’une part, elle vous permet d’utiliser des outils de traduction automatique, mais d’autre part, elle automatise également le processus de publication du contenu traduit; Gestion du flux de travail et du calendrier: vous fournir des outils de conception, puis traiter une série de tâches qui doivent être exécutées lors de la traduction; Les outils d’assurance de la qualité, y compris les contrôles de traduction, les recherches de vocabulaire et les chaînes de recherche; Gestion d’équipe: localisation collaborative et gestion claire du travail de chacun. Prix:
Le prix de départ prévu est de 70 $par mois et est facturé annuellement. Cela vous permet de travailler avec des projets et des fichiers illimités et vous permet d’accéder à la mémoire de traduction transfex, aux éditeurs en ligne, aux outils de collaboration et à l’intégration avec github et slack. 3. Sources de mémoire
Principales caractéristiques: gestion de la traduction: vous permet de traiter les traductions, de les stocker clairement et de simplifier la mise en œuvre; Tonnes ajoutées: indépendantes d
Destination, VR, calculatrice, etc.; Intégration avec des solutions CMS populaires telles que WordPress ou Drupal, des outils de marketing tels que hubspot, marketo, des bibliothèques de code telles que github; Une vision prédictive de la qualité et de l’exactitude du contenu traduit; Un éditeur visuel où vous pouvez voir à quoi ressemble la traduction à sa destination finale, comme un site Web ou une application. Prix: smartling n’affiche pas publiquement les prix sur son site Web – vous devez réserver une réunion pour savoir quel est le coût – mais le rapport en ligne indique que le prix de base est d’environ 200 $par mois. Il existe également des plans d’affaires plus avancés, encore plus coûteux. 5. Usure Cette phrase est la solution la plus pratique dans cette liste. Fondamentalement, si vous voulez tester le fonctionnement de certaines des meilleures plateformes de gestion de la traduction dans Waters sans perdre votre avantage dans ce processus, alors cela pourrait être votre solution. Grâce à son éditeur de traduction intuitif, à ses caractéristiques de qualité de traduction, à ses API et à son intégration, phase est considérée comme le système de gestion de la traduction le plus fiable sur le marché. Principales caractéristiques: automatisation intelligente: utilisation d’outils de développement, d’API et d’outils d’intégration CLI pour simplifier l’extension; Gestion du projet de traduction: assigner des tâches et organiser le travail d’équipe; Prend en charge tous les formats de localisation populaires, y compris Android XML, Angular translate, etc.; Intégration avec un grand nombre d’outils et de solutions tiers; La gestion des flux de travail vous permet de créer plus rapidement des intégrations prêtes à la production; Environnement optimisé pour les développeurs, les gestionnaires, les traducteurs et les concepteurs. Prix: le prix de la phase est facturé annuellement à partir de 23 $par utilisateur et par mois. À ce prix, vous obtenez 100 demandes d’API, vous pouvez traiter un projet, créer des traductions illimitées et utiliser le langage illimith
Heure de départ prévue. À la recherche d’une autre option pour les sites WordPress gérés par Translation, nous avons laissé les meilleures nouvelles les plus récentes. Si vous cherchez un TMS pour localiser ou traduire votre site WordPress, vous n’aurez peut – être pas besoin d’un TMS dédié du tout. Voilà ce qui s’est passé. Aujourd’hui, vous pouvez utiliser un plugin de traduction moderne de wordpress pour obtenir presque les mêmes fonctionnalités que celles offertes par les grandes plateformes de gestion de traduction. Et surtout, vous pouvez obtenir ces fonctionnalités à très bas prix ou même gratuitement. Un des plug – ins est translatepress. Voici comment translatepress est comparable au logiciel de gestion de la traduction et est une excellente alternative: translatepress est essentiellement gratuit. La version gratuite de translatepress vous permet de posséder les deux versions linguistiques du site et, dans le cadre de ces versions linguistiques, vous pouvez fournir des traductions illimitées (mots). Translatepress peut également croître à mesure que votre entreprise grandit. Si vous avez besoin de plus de ces deux langues, vous pouvez passer à l’un des programmes payants de translatepress. Le prix de départ de ces programmes est de 79 euros par an, ce qui reste bien inférieur à toute autre solution figurant sur cette liste. Translatepress vous permet de traiter visuellement l’intégration de translatepress avec l’interface Native personnalisée des pages WordPress. Vous verrez un aperçu en temps réel de toutes les traductions, ce qui facilite l’alignement des éléments de la page. Maintenez le contrôle total sur les traductions translatepress se souviendra de vos traductions sur tout le site. De plus, translatepress stocke ces traductions avec le contenu normal du site (sur le serveur Web). Cela signifie que vous conservez la pleine propriété et le contrôle de la traduction. Vous pouvez travailler avec votre équipe translatepress vous permet d’ajouter un compte ute
Des traducteurs professionnels vous aideront à traduire le contenu du site. Ces comptes utilisateurs n’ont accès qu’à l’interface de traduction de translatepress. C’est une bonne fonctionnalité si vous voulez embaucher des traducteurs professionnels sans leur donner accès à l’arrière – plan de votre site. Notez que cette fonctionnalité spécifique n’est disponible que dans les licences d’affaires et de développeur du plug – in. Translatepress est intégré à Google Translate (inclus dans la version gratuite du plug – in) et deepl (inclus dans la version avancée) – ai translation. La traduction automatique est un bon moyen de commencer à travailler. Par – dessus tout, vous ne serez pas dérangé par les traductions des inventions de l’intelligence artificielle. Toutes les traductions peuvent être éditées et ajustées manuellement. Si vous souhaitez en savoir plus sur la façon dont translatepress fonctionne comme TMS, lisez l’analyse approfondie de ce sujet. J’espère pouvoir vous convaincre que translatepress peut devenir tout le TMS nécessaire pour votre site WordPress. Si vous souhaitez essayer translatepress, Téléchargez et installez la version gratuite du plug – in depuis le dépôt WordPress. L’installation de translatepress est la même que celle de tout autre plugin wordpress: En fait, cela ne prend que quelques minutes. Par conséquent, si vous souhaitez mettre à jour pour obtenir d’autres fonctionnalités et déverrouiller des traductions dans plusieurs langues (illimitées), c’est à vous de décider. Translatepress multilingue translatepress est le moyen le plus simple de traduire un site WordPress. Il est rapide, ne ralentit pas votre site, peut être utilisé avec n’importe quel sujet ou plug – in, et est convivial pour le référencement. Obtenez un plugin ou téléchargez une version gratuite si vous trouvez cet article utile, consultez notre chaîne YouTube où nous Téléchargeons constamment de courts tutoriels vidéo faciles à lire. Vous pouvez également nous suivre sur Facebook et Twitter et devenir la première personne que nous connaissons à chaque fois que nous postons.