Traduction et référencement. Comment éviter le contenu répétitif de Google?
La plus petite différence est la grammaire américaine qui diffère de l’orthographe passée et de la forme fractionnée du verbe irrégulier dans le passé. Un autre point très important est le moteur de recherche utilisé par les visiteurs de votre site Web, compte tenu des spécifications du moteur de recherche utilisé par les visiteurs dans un pays donné. Différents pays utilisent différents moteurs de recherche, et parfois Google n’est pas le premier choix. Par exemple, si vous utilisez un service de traduction en ligne comme Word point pour traduire votre contenu, vous devez leur dire dans quel pays vous allez.
Pour vous donner une idée générale des moteurs de recherche utilisés dans chaque pays ou région, voici un bref aperçu: Google: il n’y a rien à dire sur Google, car tout le monde sait déjà tout. Il s’agit du plus grand moteur de recherche au monde et offre une variété de services et de fonctionnalités, y compris la cartographie, la traduction, le stockage en nuage, etc. Baidu: le plus grand moteur de recherche de Chine, a son propre algorithme de classification de page Web. En fait, avec plus de 1,3 milliard d’habitants, la Chine est l’un des plus grands moteurs de recherche au monde. Comme Google, baidu offre une variété de services supplémentaires, tels que des magasins d’applications dédiés, le développement d’applications mobiles, les systèmes d’intelligence artificielle, le stockage de données en nuage, les cartes et l’hébergement d’images. Yandex: C’est très populaire en Russie et dans les environs. L’un des principaux services offerts par Yandex est l’intelligence artificielle (Oui, il a également des services supplémentaires comme Google et Baidu). Il y a aussi l’hébergement d’images, des cartes, des flux vidéo et des traductions. La mise en page et les fonctionnalités sont très similaires à celles de Google et l’interface est très facile à naviguer. Bing: Ce moteur de recherche est le deuxième plus grand moteur de recherche aux États – Unis. Une caractéristique distinctive est la possibilité de sauvegarder les résultats de recherche que vous souhaitez retourner plus tard. Vous pouvez également obtenir Prem
J’ai un service de traduction indépendant similaire avec Google translation. Naver: en tant que plus grand moteur de recherche en Corée du Sud, naver gère également la plus grande application de messagerie en Asie: line. Il dispose également d’une variété de fonctions et de services qui lui donnent la possibilité d’être une excellente plate – forme multimédia pour la diffusion en continu de vidéos et de musique. Autres plateformes: par exemple duckduckgo, Key takeaway, etc. En utilisant les mots – clés utilisés par les visiteurs de certains pays dans le noyau sémantique du site Google Adwords, la recherche par mot – clé appropriée peut être effectuée parfaitement, mais d’autres outils de recherche par mot – clé peuvent également être utilisés. Il est essentiel de déterminer quels mots et expressions sont utilisés dans chaque pays.
Par exemple, si vous traduisez le français, vous pourriez rencontrer l’expression « études de marché » qui peut être traduite en anglais, mais s’ils parlent anglais, personne ne le cherchera. Vous devriez plutôt utiliser des études de marché et des études de cas. Ces nuances peuvent sembler sans importance, mais elles jouent en fait un rôle important dans l’optimisation du contenu des moteurs de recherche dans d’autres langues. Cela ressemble à la façon dont les gens utilisent le football et le football dans différents pays. D’autre part, il existe des exemples tels que les « pinces antidérapantes» qui sont utilisées de la même manière dans différents pays. Vous devez tenir compte de tous ces détails avant de publier le contenu.
Encore une fois, trouvez l’outil de recherche par mot – clé qui vous convient le mieux et utilisez – le. Certains gratuits pourraient suffire, mais si vous voulez plus d’informations et d’accès à plus de fonctionnalités, vous pourriez avoir besoin de payer pour en obtenir un. Il est essentiel de localiser le contenu du site dans un pays spécifique sur la console de recherche Google pour créer un site miroir du contenu traduit.