Caspar hubinger – le meilleur professionnel du mois
Bienvenue à parler un mois de plus dans la section interviews de notre blog. Je sais que c’est un été chaud et que vous préférez rester sur la plage (en supposant que vous n’y soyez pas encore), mais nous sommes revenus avec une merveilleuse interview. Nos répondants d’aujourd’hui ont été nommés par Constantin oppenland il y a quelques mois. Il fait partie de la communauté allemande (organisateur wordpamp, leader i18n et développeur WP) et j’ai entendu dire qu’il est aussi un bon musicien (jugez – vous vous – même, mais je suis sûr que vous serez d’accord?). Inutile de parler, voici Kasper hoobinger! Danko fur company, Kasper. C’est bon de t’avoir ici! Tout d’abord, je tiens à vous féliciter pour votre présentation à wordcamp Europe Speech 2017 – je ne peux pas y assister (je suis sur une autre piste), mais j’ai hâte de la voir sur WordPress. La télé. Vous êtes très attentif à la communauté WordPress (organisateurs de wordpamp Europe, gestionnaires régionaux en Allemagne, auteurs de plugins, créateurs de thèmes, etc.). Mais pour ceux qui ne vous connaissent pas, pourquoi ne pas vous présenter? Que pouvez – vous nous dire d’autre sur vous – même?
Merci, David! J’ai commencé à utiliser WordPress vers la version 1.5 et j’ai été un membre actif de la communauté WordPress depuis que j’ai visité mon premier camp WordPress vers 2011 et que j’ai co – créé une réunion locale avec d’autres. Depuis lors, je suis sur make pour aller et venir de la communauté et des équipes multilingues. WordPress. Org, pour le moment je suis plus actif avec ce dernier (je suis le gestionnaire local de de). En ce qui concerne ma carrière, j’ai porté plusieurs chapeaux jusqu’à présent, dont beaucoup n’ont rien à voir avec le développement web. J’ai commencé relativement tard à créer des sites Web pour mes clients, j’ai participé au développement de thèmes et de plugins et, au cours des 4 dernières années, j’ai aidé les utilisateurs de WordPress en tant qu’agent de support client pour divers plugins.
Si ce que je fais a un dénominateur commun, je pense que c’est une préoccupation générale pour l’humanité et sa façon d’interagir. Ça me donne
Il a également participé à plusieurs camps wordpamp, tels que le camp wordpamp Europe 2016 et 2017. L’allemand (comme l’espagnol) est une langue de genre. Votre discours à wordcamp Europe en a fait une question; Les traducteurs doivent être conscients que les langues peuvent exclure ou autoriser les utilisateurs en utilisant simplement un ou plusieurs termes. Par exemple, un simple mot anglais \
En ce qui concerne la langue, le genre est un sujet très complexe, parfois controversé et sans réponse rapide. Néanmoins, l’exclusion fondée sur le sexe est une réalité dans de nombreuses langues. En tant que personne qui a tendance à chercher des solutions rapides possibles, j’essaie d’utiliser de manière créative les solutions existantes et j’espère qu’elles résoudront les problèmes sans avoir à réécrire quoi que ce soit dans le cœur de WordPress. Sur la base de cette approche, j’ai d’abord pensé que le problème du genre ne pouvait être résolu que par le traducteur. Cela semble logique: que les gens qui utilisent ces langues trouvent des solutions à leurs problèmes spécifiques, n’est – ce pas?
Il s’est avéré que cette méthode avait été compromise dans ces circonstances. Le logiciel WordPress existe depuis plus de 10 ans et ne peut tout simplement pas fournir les moyens dont les traducteurs ont besoin pour rendre leurs traductions neutres ou équitables pour les deux sexes. Au cours de mon séjour au wceu, Yoav Farhi et moi avons eu une bonne conversation sur ce sujet et j’ai conseillé à tous ceux qui s’y intéressaient de prêter attention à Yoav et à son travail. Il y a beaucoup de travail à faire
Ou devrait – il le faire, mais il semble maintenant approprié non seulement de souligner la localisation de WordPress \
J’espère que, dans un avenir proche, les traducteurs seront en mesure d’aborder les questions d’égalité des sexes dans leur propre langue et par des moyens techniques appropriés. L’internationalisation de WordPress est un sujet brûlant. Les communautés du monde entier s’efforcent de traduire WordPress dans leur propre langue. Le noyau et les plugins les plus importants de WordPress sont largement disponibles dans toutes ces langues, ce qui témoigne du travail remarquable accompli par les collaborateurs. Malheureusement, il y a des milliers de plug – ins (et de sujets) dans le catalogue, dont la plupart ne sont pas traduits. Comment allez – vous améliorer la situation? Les développeurs peuvent – ils faire quelque chose (réfléchi) pour accélérer le processus de traduction des plug – ins? Par exemple, j’ai moi – même traduit un de nos plug – ins en allemand et j’ai demandé à la communauté allemande de les aider dans leur validation…
Avec plus de 40 000 plug – ins dans le dépôt, l’éditeur de traduction (validateur) est particulièrement chargé. Une chose que vous devez savoir, c’est que ces gens s’inscrivent habituellement pour un interprète. Ils ne sont généralement pas engagés pour diriger d’autres équipes de bénévoles, tenir des réunions hebdomadaires, analyser des statistiques locales ou gérer des projets au moyen des 100 plug – ins les plus couramment utilisés dans le dépôt. Quand ils essaient de rendre WordPress plus disponible dans leur propre langue, la plupart d’entre eux (devenir PTE ou GTE) sont simplement \
Cependant, une chose que l’auteur du plug – in peut faire est d’éviter autant que possible d’inventer de nouvelles chaînes. Voyez ce qu’il y a déjà et comment les autres font
Ou un scénario spécifique. Nous n’avons pas encore traduit la mémoire. WordPress. Mais c’est sur la Feuille de route. Une fois que nous l’aurons, le traducteur pourra choisir entre une traduction antérieure de la même chaîne ou même une traduction antérieure d’une chaîne similaire. Une autre chose que les fournisseurs de plug – ins, en particulier ceux qui ont des modèles d’affaires, peuvent faire est de soutenir activement les traducteurs et les éditeurs de traduction. À titre d’exemple seulement:
Comprendre l’utilisation correcte des fonctionnalités, du contexte et des annotations du convertisseur i18n. Avez – vous réussi le test i18n? Engagez une personne multilingue pour modifier la chaîne. Plus la chaîne anglaise originale est claire, plus la traduction est facile. Financer la participation des éditeurs de traductions à la Journée des contributeurs et au camp Word, ou envoyer des traducteurs de la communauté locale pour rejoindre l’équipe mondiale de polyglots. Organisez une conférence axée sur la traduction, invitez des personnes multilingues actives dans la communauté locale à des conférences ou des séminaires et assurez – vous de payer les billets de train. Rejoignez la Journée mondiale de la traduction en septembre. Parlons de quelques fonctionnalités ux que WordPress va lancer. Dans wceu 2017, Matt Mullenweg a officiellement présenté l’éditeur Gutenberg et l’idée des « composants» sur lesquels il est basé (qui remplacera finalement tout dans WordPress, y compris les widgets). Que pensez – vous de cette nouvelle approche? Pensez – vous que WordPress va dans la bonne direction?
Oui, je pense qu’il est temps de faire un montage moderne sur WordPress. Gutenberg en est encore à ses débuts, mais tous ceux qui ont été créés avec wordpress devraient être testés. Je viens d’installer le plug – in et j’ai vu ce que j’aime. Il semble que la première préoccupation soit l’accessibilité, et je crois que tous les utilisateurs en bénéficieront en fin de compte. Toutes ces nouvelles fonctionnalités sont largement basées sur JavaScript. S
Accepter le noyau WordPress se développe de telle manière qu’il n’est que le squelette des futures applications Web et que toutes les choses imaginatives se produiront dans les navigateurs via JavaScript. Par exemple, il y a eu une discussion récente dans Core sur l’utilisation de React ou vue comme cadre JavaScript. En tant que développeur Web axé sur l’expérience utilisateur, lequel choisiriez – vous et pourquoi? Avons – nous besoin d’en savoir plus sur javascript?
OK, pour être clair: Je ne vais pas me définir comme un développeur Web au sens strict du terme, j’écris moins de code maintenant, et je ne suis certainement pas celui qui devrait commenter le cadre JavaScript. C’est – à – dire, si je peux faire un vœu, c’est que les jeunes développeurs potentiels puissent entrer dans le javascript natif et le cadre après avoir une compréhension approfondie du HTML, de la sémantique, de l’accessibilité et de la performance web. Au Centre, le Web reste le texte, la sémantique, le navigateur et la bande passante. WordPress est une plateforme de publication sémantique. Apprenez le javascript à fond, mais apprenez d’abord les bases du Web. De plus, ceci: en supprimant tout Javascript, votre site Web sera plus rapide https:\/\/t.co\/0XcHOkZ63G Ben Schwarz (@ benschwarz) 22 juin 2017 À propos de l’interface utilisateur, votre présentation sur wordcamp Europe 2016 était axée sur l’interface utilisateur du plug – in wpadmin. Nous sommes particulièrement préoccupés par ce sujet parce que nous rencontrons occasionnellement des problèmes de plug – in qui sont interrompus par des plug – ins tiers. \