2022 Best Translation Company: including authenticated Translation Services
Obtenez des justificatifs d’identité pour ces bonnes choses. Par exemple, la traduction d’un contenu tel qu’une page des conditions de service peut être complexe, de sorte que vous feriez mieux de le donner à un professionnel. En fin de compte, les avantages d’une collaboration avec une entreprise de traduction peuvent être ce que vous attendez:
Vous bénéficiez d’un professionnalisme, d’une qualité, d’un travail certifié (régulier) et de délais de livraison beaucoup plus rapides que le bricolage. La façon dont la société de traduction exécute le travail dépend de la société de traduction que vous choisissez, et les étapes du projet et de la livraison peuvent varier, de sorte qu’à la fin de ce processus, nous nous concentrerons uniquement sur ce que vous jugez important. Vous rencontrerez deux principaux modes de livraison de la traduction: la société de traduction vous livrera la traduction sous forme de fichiers word ou Google, ou vous enverra la traduction directement sur votre site Web. Avant d’être excité, le second scénario est peu probable et vous ne voulez pas nécessairement qu’il se produise.
En gros, une heure de travail dans une Agence peut être coûteuse, donc idéalement vous ne voulez pas gaspiller votre budget en copiant et en collant des traductions sur votre site. Il est beaucoup plus efficace de traiter cette étape seule. Et ce n’est pas difficile, nous vous le montrerons à la fin de cet article. En outre, il y a des problèmes de compatibilité et l’expérience de l’Agence dans l’ajout de contenu à différents types de sites Web. En d’autres termes, l’Agence pourrait avoir des plug – ins ou des solutions préférées pour créer des sites Web multilingues. De votre point de vue, cette solution n’est peut – être pas la meilleure ou la plus facile à utiliser, et votre point de vue est crucial ici, car vous utiliserez le site tous les jours.
Par conséquent, si l’entreprise que vous engagez vous demande si vous voulez qu’elle conserve le contenu traduit sur votre site Web, vous pouvez dire non avec certitude.
Vous devez obtenir un ensemble de fichiers word ou Google de votre agence de traduction comme résultat final de la traduction. Cependant, si l’entreprise que vous engagez n’impose pas de frais supplémentaires lors du téléchargement de traductions sur votre site et peut facilement utiliser WordPress CMS, nous vous proposons également une bonne solution à la fin de cet article. Maintenant que nous avons les bases, regardons ce que le marché offre:
Voici une liste des 10 meilleures entreprises de traduction sélectionnées en fonction des cotes des clients sur trustpilot et d’autres portails de commentaires. Voici les meilleures entreprises de traduction en 2022: translationshop translationshop est une agence de traduction avec un modèle de prix clair (20 $par page), des délais de livraison rapides et un catalogue complet de services de traduction.
Plus de 65 langues | |
Retour dans 24 heures | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Traduction en droit, marketing, mobile, médical \/ sanitaire, commercial, financier, jeu, scientifique \/ universitaire, tourisme \/ applications touristiques |
Entreprises irlandaises |
Tranlingua tranlanguage se spécialise dans la traduction certifiée à des fins juridiques et autres fins officielles. Chaque document commence à 10 $.
Non spécifié, mais la société prétend être en mesure de fournir des traductions dans toutes les langues | |
Journée de travail tournante | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Traduction de l’immigration – immigration, services de passeport, formalités consulaires, aide fédérale aux étudiants, demandes d’admission à l’école, assurance des ressortissants étrangers, prêts aux ressortissants étrangers, notaires étrangers, documents juridiques |
Entreprises basées aux États – Unis |
Apex Translations APEX Translations, fondée en 1998, est commercialisée depuis près de 25 ans. Il fournit des services de traduction certifiés pour les cas d’utilisation profes
National
200 paires de langues | |
Rotation selon la portée du projet | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Traduction de documents médicaux, juridiques et de propriété intellectuelle, de techniciens, d’applications, de sites Web, de conseils en apprentissage virtuel, de produits financiers, de consommation et de marketing |
Entreprises britanniques |
Traduction fiable une agence expérimentée qui fournit des services de traduction certifiés à plus de 10 000 entreprises dans le monde entier. Ils se vantent également d’être le premier choix pour les entreprises Fortune 500.
Plus de 140 langues | |
Délai de livraison non divulgué | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Business Translation, blockchain, Online Learning, finance, Government, Law, User Manual, manufacturing, marketing, Media, Medical, software, Technology |
Entreprises basées aux États – Unis |
Cette société peut être un service professionnel d’authentification, de traduction et d’annotation de documents de votre choix.
Plus de 20 langues | |
Rotation selon la portée du projet | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Traduction dans les domaines médical, technique, juridique, Internet, universitaire, commercial, financier, littéraire |
Société basée en Inde |
Lingvohouse est considérée comme l’une des principales agences de traduction au Royaume – Uni. Ils travaillent dans plusieurs langues et sont certifiés ISO 9001 et 17100.
Plus de 120 langues | |
Retour dans 24 heures | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Entreprises de traduction, automobile, immigration, apprentissage en ligne, marketing, secteur public, sciences biologiques et pharmaceutiques, philanthropie, finances, technologie, commerce électronique, soins de santé, droit, achats, voyages |
Entreprises britanniques |
L’Agence se spécialise dans les services de traduction standard, mais aussi dans la dictée et la transcription. Ils offrent leurs services très rapidement, ce qui peut être un énorme avantage.
Non – sample Ministère de l & apos; éducation |
|
Livraison de petits documents dans une heure | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Traduction commerciale, médicale, juridique, universitaire, financière, publique, architecturale |
Entreprises britanniques |
La traduction absolue peut vous aider à gérer différents types de projets de traduction, et pas seulement la traduction standard du texte au texte. Ils travaillent également avec des professionnels pour l’interprétation, la narration, l’écriture et la relecture.
Plus de 200 langues | |
Délai de livraison non divulgué | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Business, finance, Government, Law, marketing, Medical, technical Translation |
Entreprises britanniques |
Traduction de jour comme son nom l’indique, la traduction de jour vous permettra de travailler rapidement et en temps opportun. Ils offrent des services de traduction standard, d’oeuvres audiovisuelles, d’interprétation, de localisation, etc. Il y a une entrée de haute qualité dans notre liste des meilleurs traducteurs.
Plus de 100 langues | |
Exemple de texte libre en 10 minutes | |
♪ | Traduction certifiée disponible |
♪ | Entreprises, automobile, Banque et finances, soins de santé, fabrication, commerce de détail, tourisme, technologie, droit, jeux, traduction du commerce électronique |
Entreprises basées aux États – Unis |
C’est l’entrée la plus originale de la liste. L’entreprise se spécialise dans la traduction basée sur l’intelligence artificielle. Si vous êtes sceptique, leur excellente cote trustpilot indique qu’ils savent vraiment ce qu’ils font.
Trois langues | |
Délai de livraison non divulgué | |
♪ | Traduction générale |
♪ | Traduction pour les entreprises, les médias, les particuliers et les services d’interprétation |
Société basée en Nouvelle – Zélande |
Comment ajouter une traduction à votre site Web? ️ l’approche que nous allons vous montrer ici s’applique aux sites Web basés sur WordPress. WordPress est le moteur de site Web le plus populaire sur le marché et très utile
Ivy pousse. De cette façon, section par section, vous pouvez obtenir des traductions des documents que l’Agence vous a fournis et les conserver sur votre site Web. La dernière étape consiste à ajouter des sélections de langue au site afin que les lecteurs puissent passer d’une version de contenu dans une langue à une version de contenu dans une autre langue. Voici un exemple:
Terme utilisé pour convertir des sites Web multilingues, en particulier des versions pro. Par exemple, savez – vous que vous pouvez « traduire » vos images? Enfin, si vous trouvez cet article utile, consultez notre chaîne YouTube et nous téléchargerons constamment de courts tutoriels vidéo faciles à comprendre. Vous pouvez également nous suivre sur Facebook et Twitter et devenir la première personne que nous connaissons à chaque fois que nous postons.