Comment créer un site WordPress multilingue
Un bon moyen d’accroître la taille et la couverture de l’auditoire consiste à offrir du contenu dans plusieurs langues. Heureusement, rendre votre site multilingue n’est pas si difficile et ne coûte pas trop cher. Dans cet article, nous apprendrons comment créer un site WordPress multilingue en utilisant un plugin gratuit appelé polylang. Qu’est – ce qu’un site multilingue? En termes simples, le site multilingue WordPress propose du contenu en plusieurs langues. Ils comprennent des boutons quelque part sur le site (habituellement dans le menu de navigation) avec des noms de langue ou de logo. Ce bouton vous permet de choisir facilement la langue dans laquelle vous souhaitez lire le contenu. Une fois la langue sélectionnée, vous verrez le contenu, les menus et les éléments du site changer à la langue sélectionnée.
Pourquoi les visiteurs ne sont – ils pas autorisés à utiliser Google translation? Les utilisateurs peuvent traduire le texte standard d’un site Web en cliquant avec le bouton droit n’importe où sur la page et en sélectionnant une traduction. Le navigateur peut également détecter si le site est dans une autre langue et vous demander si vous voulez que le site soit traduit lorsque la page est chargée. Le problème avec cette approche est que vous ne pouvez pas contrôler la traduction, et Google translation, bien qu’un bon outil de traduction, n’est pas toujours précis. Cela peut entraîner la perte de vos informations pendant la traduction.
Une meilleure façon est de traduire le contenu manuellement et de permettre au lecteur de choisir la traduction préférée. Polylang
Et ajouter la langue. Crée automatiquement une copie des métadonnées et lie le contenu ensemble. Comprend un sélecteur de langue personnalisable qui peut être utilisé dans le menu de navigation ou comme Widget dans la barre latérale. L’utilisateur peut choisir la langue que vous souhaitez voir.
La version pro ajoute plus de fonctionnalités et offre de nombreux ajouts. La traduction peut être gérée par un service de traduction professionnel ou automatique avec un ajout appelé lingotek translation. Lingotek est un système complet de gestion de la traduction qui offre des services de traduction manuels et automatisés. Voyons la version gratuite. Langues Après l’installation et l’activation du plug – in, un nouveau menu du tableau de bord appelé langue apparaît. Allez à langue > langue et ajoutez une nouvelle langue dans laquelle vous voulez traduire le contenu. Ici, vous pouvez spécifier la langue par défaut et toutes les langues que les visiteurs peuvent choisir dans le sélecteur de traduction. Pour ajouter une nouvelle langue, sélectionnez une langue dans la boîte déroulante. La première langue sera votre langue par défaut. Il remplira automatiquement les autres champs pour vous. Cliquez sur Ajouter une nouvelle langue. Ceci ajoute la langue à la liste et vous donne des notifications et des liens pour créer des traductions dans la nouvelle langue. Il ajoutera également une langue à la barre de menu et une nouvelle option appelée traduction de chaîne au menu du tableau de bord. Modifie l’ordre d’affichage de la traduction dans le sélecteur du champ d’ordre au bas de la page. Il vous montrera que vous avez des mises à jour de traduction. Cliquez pour mettre à jour et convertir tous les éléments WordPress standard. Cliquez sur notification pour traduire la page d’accueil statique en Nouvelle traduction pour ouvrir l’éditeur de page où la traduction est sélectionnée dans la langue du menu document. Traduction de chaînes Après avoir ajouté une traduction,
Allez à langue > Traduction de chaînes dans le menu du tableau de bord pour traduire le titre du site, le slogan, le format de date et le format du sujet. J’ai ajouté l’anglais et l’espagnol. Le texte dans tous les champs sera dans la langue par défaut. Sélectionnez le champ et ajoutez la traduction manuellement. Par exemple, j’ai utilisé Google translation (donc peut – être pas parfait). Enregistrer les modifications.
Paramètres Le menu paramètres vous permet de régler et d’activer ou de désactiver certaines fonctions. Modification de l’URL Sélectionnez comment l’URL est affichée et où elle est traduite dans la liste. Il peut définir la langue à partir du contenu et obtenir la langue à partir du nom du répertoire ou du sous – domaine. Vous pouvez choisir de masquer les informations de langue d’URL pour la langue par défaut et de la supprimer ou de la conserver dans un lien permanent. Vous pouvez également définir l’URL de la première page pour inclure le Code de langue au lieu du nom ou de l’id. Si vous choisissez de définir une langue à partir d’un autre domaine, un champ s’ouvre où vous pouvez entrer un domaine pour chaque langue. Synchronisation La synchronisation vous permet de maintenir des métadonnées entre les traductions de pages ou de messages. Outils L’outil vous permet de supprimer des données de longueur de segment lorsque vous supprimez un plug – in. Traduire votre site WordPress vous pouvez traduire des messages, des pages, des menus, etc. Voici comment traduire chaque élément WordPress dans une autre langue. Nous examinerons les messages, les catégories et les menus. Les autres classifications fonctionnent de la même manière. Traduction des messages et des pages Au bas du menu documents, vous trouverez une section intitulée langue. Votre langue par défaut sera automatiquement sélectionnée et les autres langues seront affichées dans les champs ci – dessous. Cela vous permet de sélectionner la langue par défaut et de sélectionner chaque langue à traduire. Quand vous serez prêt
Traduisez votre message et cliquez sur le bouton + après le logo. Un éditeur s’ouvre où vous pouvez ajouter du contenu dans la langue sélectionnée. Effectuer cette procédure pour chaque langue. Catégorie de traduction Pour convertir une catégorie, allez à publier > catégories et sélectionnez pour créer une nouvelle catégorie. La liste des catégories affiche maintenant les drapeaux pour chaque langue et les langues disponibles pour chaque catégorie. S’il est sur la langue, il marque une coche sous ce drapeau. S’il a un signe plus, vous pouvez cliquer dessus pour créer une catégorie dans cette langue. Une nouvelle catégorie s’ouvre où vous pouvez créer une catégorie dans la langue souhaitée. La catégorie est ensuite affichée dans la liste avec une coche et des options d’édition sous l’étiquette. Cliquez sur les options d’édition pour ouvrir l’éditeur et afficher les catégories auxquelles il est lié dans d’autres langues. Widget de traduction Chaque Widget a une boîte déroulante qui vous permet de sélectionner la langue d’affichage. Vous pouvez afficher des widgets dans toutes les langues, ou vous pouvez afficher des widgets dans une seule langue. Cela vous permet de créer plusieurs versions du Widget. Dans l’exemple ci – dessus, j’ai créé deux widgets de recherche et je n’ai vu que leur langue spécifique. Le Widget calendrier est affiché dans toutes les langues.
Créer un menu Vous devez créer un nouveau menu pour chaque langue. Créez un nouveau menu et spécifiez un nom de langue. Ajoutez vos propres pages, catégories, liens, etc. Renommer en fonction de sa langue. Assignez le menu à l’emplacement et à la langue et sauvegardez – le. Ajouter un sélecteur de langue au menu Sur l’écran menu, sélectionnez les options de l’écran et sélectionnez modifier la zone de langue. Ceci est généralement activé par défaut. Une nouvelle boîte appelée langue est maintenant disponible. Ajoutez ceci au menu et sauvegardez – le. Cette langue ne peut être utilisée que si au moins un message l’utilise. Une fois que tu m’as créé
Nu, tu peux les gérer normalement. Ajoutez chaque traduction à la liste des emplacements des sujets. Widget de changement de langue Vous pouvez également utiliser le Widget inclus pour voir le sélecteur de langue dans la barre latérale. Choisissez comment afficher, afficher son nom, son drapeau, forcer un lien vers la première page, masquer la langue courante et masquer la langue sans traduction. Résultats de la polymérisation Voici une liste des billets de blog en anglais. Tout est en anglais et une option a été ajoutée au menu et à la barre latérale pour sélectionner l’espace. J’ai également ajouté un widget de sélection de langue au pied de page. Voici une liste des mêmes messages dans Espanol. Les messages, les menus, la barre de gestion supérieure, les recherches et les catégories sont traduits. Vous pouvez également créer différentes pages ou posts en fonction de votre langue. Voici une page sur nous, du gestionnaire de page d’accueil au paquet de mise en page Divi. La page À propos de nous de ma version d’Espanol a une mise en page différente. Bien sûr, il peut également avoir différentes couleurs, images, contenus et services pour s’adapter à différents endroits. Voici notre introduction à la création d’un site WordPress multilingue. Polylang le rend simple et bon marché. Il s’agit d’un bon plugin pour créer des messages dans plusieurs langues et permettre aux utilisateurs de choisir la langue préférée. La version gratuite contient un certain nombre de fonctionnalités qui peuvent être adaptées aux add – ons spécifiques que vous souhaitez si vous souhaitez en ajouter d’autres. Si vous êtes intéressé par la création d’un site WordPress multilingue, il vaut la peine de regarder polyang. Nous aimerions avoir votre avis. Avez – vous créé un site WordPress multilingue? Veuillez nous faire part de votre expérience dans les commentaires ci – dessous.