Qu’est – ce que l’étiquette hreflang dans le guide complet
Si le public cible de votre site est mondial, vous participerez aux éléments internationaux du référencement. Il est donc prudent de traduire votre contenu Web dans différentes langues, car il convient à différentes régions et à différents pays. Bien que cela puisse être une bonne chose pour les utilisateurs, les moteurs de recherche peuvent ne pas l’être. La simple publication d’une version traduite du contenu à une URL différente n’aide pas Google à comprendre la relation entre les URL et la façon de construire un site Web. Sous – Optimal peut signifier que votre page n’est pas classée dans un moteur de recherche selon sa classification. L’avantage du balisage hreflang est qu’il s’agit d’une solution simple à ce problème. Si vous créez un site Web, vous devez créer votre propre site, WordPress est la meilleure plate – forme, vous pouvez obtenir une variété de thèmes WordPress de haute qualité et gratuits, ainsi que plus de 4K plugins wordpress pour inclure des fonctionnalités.
Lire la suite: Qu’est – ce que le label hreflang et comment il fonctionne pour les cinq premiers constructeurs de sites Web en 2020
Utilisez son algorithme pour déterminer l’emplacement des catégories d’URL Code de page de l’étiquette de vérification hreflang vérifier l’emplacement actuel de l’utilisateur en fonction de l’adresse IP paramètres de langue afficher l’URL la plus appropriée dans les serp et envoyer l’utilisateur au moteur de recherche d’URL qu’il clique pour vérifier l’existence de l’étiquette hreflang pour le four
Entités situées au Mexique. Lorsque vous ajoutez des balises hreflang à une page Web, vous devez utiliser le format ISO 639 – 1 pour la langue et le format ISO 3166 – 1 Alpha 2 pour le pays. Les valeurs nationales et les objectifs géographiques qui ont toujours écrit la langue hreflang sont limités aux pays. Google ne prend pas en charge les continents, les régions ou les villes. Vous pouvez tester votre implémentation hreflang en utilisant le contrôle de balisage hreflang de woorank. De plus, l’exécution d’un examen gratuit de woorank vous aidera à vérifier que l’étiquette hreflang est correctement définie.
Comment ajouter une balise hreflang à une carte de site XML vous pouvez ajouter une balise hreflang à une carte de site XML. Ajouter un commentaire hreflang ici peut être très douloureux parce que vous devez ajouter toutes les options de langue à toutes les URL de la carte du site. Cependant, si vous n’avez qu’une seule page et une seule option, ce n’est pas grand – chose. Cependant, au fur et à mesure que votre site Web grandit, vous devrez ajouter plus d’options et de pages linguistiques, ce qui deviendra bientôt difficile. Il y a de bonnes raisons d’ajouter des commentaires hreflang à une carte de site XML. Premièrement, la carte du site aidera les moteurs de recherche à trouver et à numériser le site. Ainsi, lorsque vous ajoutez des URL alternatives à la carte du site, les utilisateurs seront en mesure de les trouver plus efficacement.
La deuxième raison est qu’il conserve le Code supplémentaire de la page, réduisant ainsi la taille de la page. Bien que cela ne semble pas beaucoup, même une seconde de temps de chargement peut faire baisser vos ventes, donc tout le monde est important. Enfin, lorsque vous enregistrez tous les liens hreflang en un seul endroit, il facilite le processus de gestion du changement. Il est plus difficile de mettre à jour un ensemble différent de pages que d’éditer une seule carte de site. L’utilisation des balises de spécification avec hreflang ne remplace pas les balises de spécification, donc vous devriez les utiliser ensemble. Vous devez passer l’étiquette de spécification sur OGN
La version de la page et doit se pointer vers elle – même. C’est un processus simple, mais il est facile de faire des erreurs. La principale erreur que les gens font à ce stade est d’utiliser le mauvais Code de pays dans le balisage hreflang ou d’utiliser des URL non standard.
L’étiquette hreflang est favorable au référencement de deux façons. Premièrement, il aide à réduire l’impact du contenu répétitif. Il a dit à Google qu’il y avait une relation entre les deux pages et a aidé le robot à expliquer la relation entre les deux pages au lieu de les considérer comme deux copies du même contenu. Le deuxième avantage est qu’il assure que les moteurs de recherche utilisent le bon contenu pour les bons utilisateurs. Si votre site Web est disponible dans plusieurs langues ou dans plusieurs régions, il faudra beaucoup d’efforts, de réflexion et de temps pour adapter votre stratégie de marketing et votre contenu au public. Sans le label hreflang, Google pourrait afficher des pages en anglais à des utilisateurs hispanophones ou fournir du contenu américain à des utilisateurs australiens. Cela augmente le taux de saut du site, ce qui a un effet négatif sur le taux de conversion. La plupart des utilisateurs ne prennent pas le temps de trouver la version dans la bonne langue, même si vous pouvez la voir.
Conclusion l’étiquette hreflang joue un rôle clé dans votre travail de référencement. Parmi les erreurs courantes, mentionnons l’utilisation du mauvais Code de pays ou de la mauvaise langue, les références manquantes ou incorrectes, l’absence de trait d’union, les liens vers des pages qui n’existent pas, interrompues ou redirigées, et l’échange du Code de pays ou de langue. Vous pouvez éviter toutes ces erreurs en suivant ce guide. La biographie de l’écrivain mashum Mollah est un entrepreneur technologique professionnel et un blogueur passionné. Sa mission est d’aider les petites entreprises à croître en ligne. Il a partagé son voyage, ses idées et ses expériences sur blogstellar. Si vous êtes entrepreneur, professeur
Un spécialiste du marketing numérique ou juste un spécialiste de l’information, alors ce blog est pour vous. Suivez – le sur instagram et linkedin.
Lecture intéressante: les concepteurs doivent avoir des outils basés sur le navigateur, en utilisant la mise en cache du navigateur WordPress